红茶为什么叫black tea (精选5篇)

41次阅读

共计 5204 个字符,预计需要花费 14 分钟才能阅读完成。

本文为大家整理了红茶为什么叫 black tea 的内容,一起来看看吧!

第 1 篇:红茶这么红,为什么偏要叫 Black Tea?

关于中国红茶茶名的由来,茶文化研究学者巩志先生在其《中国红茶》一书中对此作了全面、深入、准确的研究,现予以转录,以飨读者:

红茶的发源地应是福建省武夷山。据当代茶圣吴觉农《茶经述评》第三章《茶的制造》的第三节《制茶工艺和茶类的发展》中说“至于红茶,只有《多能鄙事》曾有红茶的记载,但由于《四库全书总目提要》认为该书系伪托、故不拟引以为据。”纪系康熙年间早期的大臣,即使该书系伪托,也可说明,在康熙朝以前已经出现了红茶。在现在生产红茶的各省各县的地方志中,可以查到的最早记述红茶的只有湖南、湖北、江西的几个县,例如湖南《巴陵县志》载: 道光二十三年 (1843) 与外洋通商后,广人每携重金来制红茶土人颇其利。日晒者色红,故名红茶。

湖北《崇阳县志》载: 道光三十年粤商买茶。其制,采细叶暴日中、揉之不用火焰(炒)、雨天用炭烘干,往外洋卖之,名红茶。江西《义宁洲志》载: 道光间宁茶名益著、种莳殆遍乡村、制法有青茶、红茶、乌龙、白毫茶砖。遗憾的是,红茶发源地的福建省及崇安县,在地方志中尚未查到有关这方面史料,有的又与龙茶混淆不清。主要原因在于各地志书多系后来写的,未了解前因后果,以致很难得出定论。

桐木关茶园

17 世纪初,中国武夷茶率先冲出国门,漂洋过海,销售西方,外国人把茶叶分为红茶与绿茶两种一一“武夷”与“贡熙”,其武夷茶即含红茶与青茶。当时在市场上的译名不一。红茶产生的年代,国内有的认为是 19 世纪。而乌克斯《茶叶全书》的“茶叶年表”则把记述红茶的年代提前了 100 多年。1705 年爱丁堡金匠刊登广告“红茶 (Black Tea) 三十先令”。英传记家玛丽・迪兰尼夫人记当时茶价为红茶(Bohea)20~30 先令。

《茶经述评》引《茶叶字典》“武夷”(Bohea)条的注释为:“武夷 (Bohea),中国福建省武夷(WU-I) 山所产的茶,通常用于最好的中国红茶 (China Black Tea) 以后用于较次的中国红茶,现在用于含梗的老爪哇茶(Java Tea),在十八世纪,此名也用于茶叶饮料( Tea Drink),发音 Bo-Hee。”

《茶经述评》又说:“这一注释如属正确,那末就须把国外资料中 Bohea 一词,全部译为红茶。笔者在编译《茶叶全书》时,曾把大部分译为红茶,一部分则译为武夷、主要是因为原书往往同时出现 Bohea 和 Black Tea 两词,不得不加以区别。”

从《茶叶全书》来说,则“武夷”的含义除包括武夷(Bohea)茶外,也包括红茶( Black Tea)。红茶 Black Tea 一词,可能是从海外由广东通过泉州港口传入的。

国际茶叶分类中,红茶为什么叫 Black Tea 呢? 从《茶经述评》得知,是从我国茶叶外销的历史来考证的。

17 世纪初,中国武夷茶率先销售国外,首先是武夷茶的小种红茶大量出口,与青茶、红茶分不清,当时在市场上的译名很不统一,有的译为黑叶工夫 (Black Tea Congon),有的译为黑龙(Black Dragon),有的译为乌龙工夫(Oolong Congo) 等,19 世纪以后为了有别于真正乌龙,而把小种工夫红茶照原译的英文统译为 Black Tea 红茶。20 世纪 60 年代上海一些茶叶店还把祁门红茶称作祁门乌龙,九曲红梅称为九曲乌龙,这都说明红茶译名 Black Tea 实由原来武夷黑茶 (红茶) 而来,这是红茶早于乌龙茶的有力证据。

第 2 篇:Black tea 是红茶,但你知道“red tea”是啥?

如果您是一路看我的头条号过来的茶友粉,这个时候,估计您也是知道 black tea 了吧。路过的也希望你能从这里知道一点,我们再来简单的回顾一下。

红茶为什么叫做“Black Tea”?

红茶的这种翻译法,一种说法是 1689 年,英国在中国厦门大量收购中国茶叶,所收购的武夷山红茶颜色较深,且以黑色条索、黑色叶底为主要特征,从此大量的武夷茶流入英国,取代了原有的绿茶市场,且很快成为西欧茶的主流,在贸易之时就被译作 Black tea,故而 black tea 被称为红茶。

也有说因为在红茶加工后,干茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名 Black(黑)茶。我比较不赞同这种说法,你看除了祁门红茶的颜色乌润(俗称宝光)外,阿萨姆是深褐色,大吉岭红茶则有青绿色和金黄色两种,锡兰高地红茶为赤褐色。

还有一种说法是因为西方人跟中国人不同,他们比较看重茶叶的颜色,而他们最先接触到的红茶是正山小种。红茶的茶叶本身不是红色,在加工过程中,茶叶颜色会逐渐变深,变黑,所以外国人将其称之为“Black Tea”!

当然也有说,是古时中国红茶得经过一年多的海上航程才能到英国,而红茶在海上漂泊期间自动发酵,到达英国时茶叶就已经变深,因此被称为 Black 茶。也有说是因为中国的茶叶通过海运到英国需要一年多的时间,在行程过程中,茶叶自然发酵变成了黑色,所以被外国人称为“Black Tea”。

☀☀是不是天下的红茶都叫“BlackTea”?

但如果大家因此以为天下的“红茶”就是英文里的“Black Tea”,那就有可能会闹笑话了。因为世界上确实有一种茶的英文名字叫“Red Tea”,中文直译就是“红茶”。且让我们来看看什么是 RedTea 吧。

“Red Tea”指的是“Rooibos”茶,来自于一种生长在南非、完全不同于茶树的野生植物,因此不是真正的茶叶。Rooibos(读作 RoyBoss)是南非俚语,其荷兰语本义为“红色灌木丛”。国内对这种茶叶的介绍不多,一般把“Rooibos”茶按发音直接翻译为“如意波斯茶”、“路依保斯茶”、或者简称为“博士茶”, 还与“黄金、钻石”并称南非三宝。

Rooibos 茶冲泡后呈红色,但味道与茶叶不同,偏甜,有点果味。名字中有“茶”其实不是普通意义的“茶”。Rooibos 的字面意思为“红色的灌木”,称之为茶是因为其烘干与发酵浸泡后的颜色跟红茶极其相似。这种茶树的种植条件极为苛刻,必须在海拔四百五十公尺以上的高原地带,而且要酸性土壤,年降水量需保持在 380-650mm,因此它仅生长于南非的西开普敦克兰威廉市的周围方圆三百公里内的地区。世界上独一无二,要种植三年后方可收获,而收获期仅为三至四年,加工过程中又不能有任何添加剂、防腐剂、色素,故每年仅生产一万多吨茶叶,近年来,尽管 Rooibos 茶被宣传为一种新型的健康饮料,但供不应求。

☀☀☀黑茶的英文是什么?

既然红茶抢了“black”,那黑茶又该怎么说呢?有些英语基础的人应该都知道,黑茶的英文名叫“Dark Tea”,是比 Black 还要 Black 的 Tea。有人也称黑茶为 brick tea(砖茶)。中国黑茶历史悠久,茶马古道为它留下的曼陀铃声依然回荡,而 DarkTea 却瞬间使它黯然失色,Dark 形容词,其意为暗、黑的 (颜色) 深的;(皮肤等)微黑的阴暗的, 阴郁的。那么,黑茶不应被理解为黑暗的、不洁净的茶。黑茶是中国特有的茶类,又因具有时间意义,从品饮角度,其越陈越香,从收藏角度,越陈越有价值,而发展优势及潜力巨大。也许,仅仅一个 Dark,就能影响黑茶的国际市场。

因此,中国人说的“红茶”,在英文里就是“BlackTea”。

☀☀☀☀英语下午茶时间

最后,在大家了解茶的同时,给大家介绍介绍一些与 black 有关的英语短语,在应用中也是很容易被大家误解的。

1、black stranger

不是“陌生的黑人”,而是“完全陌生的人”。

例句:You are a black stranger,I won’t open the door.

我从来没见过你,我不会开门的。

2、black art

不是“黑色艺术”,而是“妖术;魔法”。

例句:They want it to continue being a black art.

他们希望它继续成为一种魔法。

3、Blackmail

不是“黑色邮件”,而是“勒索,敲诈”。

例句:It looks like the pictures were being used for blackmail.

看来这些照片正被用于敲诈勒索。

小可爱们,你看,不仅仅是中文,英文都会遇到过望文生义的误会,平时,你又见到过哪些“名字引发的误会”呢?不管是茶名还是人名、物名,欢迎在留言区说出你的故事哦

第 3 篇:为什么红茶要叫“black tea”?

这是一个茶叶的冷知识。

很多人以为,将红茶翻译成英文,按照字面上的意思自然应该是“red tea”。但事实是,红茶的英文名叫“black tea”,意为黑色的茶叶。

原因是因为红茶的鼻祖——正山小种,在机缘巧合之下销往欧洲,外国人第一次看到它的模样,乌黑油润,便为它取名为了“black tea”。之后当外国人再接触到黑茶时就真的尴尬了,把“Black”给了红茶,黑茶怎么办? 只能抓紧时间翻字典找个“黑”词儿,幸好发现了“更黑”的“Dark”以至于后来的黑茶,英文名只能叫做“dark tea”了。

第 4 篇:茶百科 丨 红茶叫”black tea”,那黑茶叫什么?

中国是红茶的鼻祖,红茶在中国发展历史悠久,是主要生产和出口的茶类之一。据现有文献记载,“红茶”一词最早见于明代刘基的《多能鄙事》一书(15~16 世纪)。福建省崇安县(今武夷山市)桐木关首创小种红茶,是历史上最早的一种红茶,因此,崇安县被称为红茶的发源地。

1610 年,福建崇安产的正山小种红茶首次从海上运往荷兰,然后相继运送至英国、法国和德国等国家。相传在 1622 年,葡萄牙凯瑟琳公主出嫁时,红茶作为嫁妆陪着凯瑟琳公主一起进入了英国,在凯瑟琳公主的带动下,英国宫廷迅速掀起了一阵喝下午茶的潮流。

在早期的英国伦敦茶叶市场中,只出售正山小种红茶,并且价格异常的昂贵,唯有豪门显贵方能饮用,后来慢慢风行于民间,并把它推广到了全世界。在英文中,红茶被称为”black tea”,有的茶友疑惑:为什么红茶不是”red tea”,而是”black tea”?”black tea”直译过来不是黑茶的意思吗?红茶叫”black tea”的话,那黑茶又叫什么?

红茶之所以被称为”black tea”与它的外形颜色有关,红茶属于全发酵茶,呈现出“红汤红叶”的品质特征,干茶除了芽毫部分显金色,其余以乌黑油亮为好,英国人根据红茶的外形颜色,将它称为“Black tea”。

如果你在西方国家点一杯”red tea”,那么你大概率会得到一杯路易波士茶,但它并不是茶,只是一种饮品。由一种名叫 Rooibos(路易波士)的草冲出来的饮品,这种植物原产于南非,长着绿色针状的叶子,发酵之后就变成了红色,又被成为红灌木。

我国生产的红茶有工夫红茶、小种红茶和红碎茶三类。这三类红茶各具特色。工夫红茶的特点是外形条索优美,香高味醇;小种红茶的特点是外形肥壮,微带松烟香;红碎茶的特点是叶、碎、片、末分级明显,香味鲜浓。

另外,高品质红茶茶汤在冷却后都会有浑浊现象,这种现象称为“冷后浑”,这种浑浊物主要是由咖啡因、茶黄素和茶红素等络合而成。茶汤正常的“冷后浑”现象是红茶品质好的体现。

而黑茶在英文中则被称为”dark tea”,”dark”有黑暗、暗色、深色的意思,这与黑茶的外形颜色也有关。黑茶色、香、味品质形成的关键工艺是渥堆,用于制作黑茶的原料一般较粗老,加之制造过程中往往堆积发酵时间较长,因而叶色油黑或黑褐,故称黑茶。

品质好的黑茶香气陈香纯,滋味陈醇甘滑,汤色明亮,以橙黄、橙红、红色为佳,叶底黑褐明亮。有观点认为由于西方国家先认识了红茶,”black”这个词也被红茶“抢占”,所以就在英文中找了另一个形容黑色的词来称呼黑茶。你觉得这种说法有没有道理呢?

END

用科学解读

听数字说话

【版权声明】

文字来自数字云茶

部分图片来自网络(侵删)

第 5 篇:红茶是红色的,英文为什么叫“Black Tea”🍵?

图文:化蝶飞 Amoy

编辑:化蝶飞 Amoy

中国茶按色泽分有六大类,

分别是:

红茶,绿茶、青茶(乌龙茶)、

黄茶、黑茶、白茶。

红茶并不是天然生长的,

明末清初,在绿茶的基础上经萎凋、揉捻(切)、发酵、干燥等一系列工艺过程精制而成。

属于全发酵茶,因干茶色泽、冲泡后的茶汤和叶底以红色为主调而得名,因此被人称为“红茶”。

世界上红茶的品种很多,

分布也很广,

红茶的鼻祖在中国,

世界上最早的红茶由中国明朝时期福建武夷山茶区的茶农发明,就是武夷山市桐木村江氏家族生产的“正山小种”红茶,距今有 400 多年的历史了,现在也是价格不菲。

绿茶的英文名叫 Green Tea,

白茶的英文名是 White Tea,

红茶的英文就该叫 Red Tea,

NO!

正山小种红茶于 1610 年流入欧洲,成为英国上流社会不可缺少的饮料,英国人挚爱红茶,渐渐地把饮用红茶演变成一种高尚的红茶文化,并把它推广到了全世界,因干茶条索和茶汤的颜色很深偏黑,有别于绿茶,被称为“Black Tea”,叫习惯了,就一直沿用至今了。

你喜欢喝红茶吗?

# 头条文章养成计划 #

正文完
 0
weiyu
版权声明:本站原创文章,由 weiyu 于2024-06-02发表,共计5204字。
转载说明:部分文章信息来源于网络以及网友投稿,如本站文章和转稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。